🔥
Справочник и контакты для легализации документов

→ Back to the Spanish Startup Residence Permit: как получить ВНЖ стартап-виза (2026 RUS Edition)

→ Bact to the Digital Nomad Residence in Spain 2026

 

Зачем нужна легализация

А) Апостиль или его отсутствие

  1. Так, где нужен апостиль (а это все документы, выданные государством, за исключением некоторых, типа справок СФР (СФР — Свидетельство об отъезде для Digital Nomad с контрактом найма — что это и как получить) и свидетельство о браке и рождение из РФ) — НУЖЕН АПОСТИЛЬ
  2. Но если страна не состоит в Гаагской конвенции (как ОАЭ или Вьетнам, например), то вам потребуется сделать легализацию документа в МИД страны выдачи + в консульстве Испании в этой стране

🔗 Официальный источник и инструкции

 

ОАЭ

На примере справки о несудимости из ОАЭ, шаги:

  1. Получить документ
  2. Заверить в Министерстве (МИД)
  3. Заверить в Посольстве Испании
    а) Контакт и адрес — Nº 96 Al Ladeem Street. Al Nahyan Commercial Buildings, ABU DHABI
    б) Услуга легализации — Legalización de documentos extranjeros en la Oficina Consular

→→→ мы тут, легализовали документ, заменив апостиль легализациями, двумя печатями ←←←

  1. Сделать Jurado translation: как заказать перевод (благо, с английского он есть)


Кто может помочь:
@elenabusinessdxb — Елена.

 

Б) Перевод jurado или его отсутствие

  1. Если у вас документ в оригинале выдан на языке, с которого возможен jurado перевод — воспользуйтесь Jurado translation: как заказать, и забудьте об этой статье!
  2. Если ваш документ выдан на грузинском, армянском, казахском, азербайджанском — и только на нем, то вам предстоят увлекательные приключения

 

Грузинский

  1. Для граждан Грузии — нет проблем обратиться в консульство Грузии в Испании (Барселона, Мадрид) и за 10€ вам переведут ваш документ.

    Спросите @denyamsk и получите контакт :)
  2. Для граждан РФ (и прочих стран, возможно) — есть большая проблема с переводом и заверением перевода документов, выданных Грузией. Jurado перевода нет. Консульство отказывается переводить. Остается один сомнительный путь.

 

Легализация у Временного поверенного в делах Испании в Грузии

GMT Plaza (отель Courtyard by Marriott Tbilisi), 4 этаж.

Площадь Свободы, 4 — https://goo.gl/maps/az3g2x6cQstFbHCAA

Вход  — слева от основного входа в отель Marriott.

emb.tbilisi@maec.es ← запись по email, нужно просить на английском или испанском запись для ЛЕГАЛИЗАЦИИ ПЕРЕВОДА ДОКУМЕНТА С ГРУЗИНСКОГО НА ИСПАНСКИЙ. Ваш документ должен быть уже переведен.

Армянский

Флоу по Армении — дозапросы летят как из пушки с начала марта 2024. На примере ЕГРЮЛ (но работает и для свидетельств о браке, о рождении)

АРМЕНИЯ

  1. получить оригинал ЕГРЮЛ с подписью реестра (не нотариуса!)
  2. сделать апостиль на оригинал, заверяющий подпись реестра
  3. сделать перевод нотариальный на испанский
  4. поставить апостиль на перевод!


Бумага едет в мадрид

МАДРИД

  1. ЛЕГАЛИЗАЦИЯ В КОНСУЛЬСТВЕ АРМЕНИИ В МАДРИДЕ
    Запись в консульство армении, по вторникам. Принести им бумаги, они за пару часов легализуют (или пару дней, по настроению)
    Cita "Consular Legalization" (20 min) https://spain.mfa.am/es
    1. Документы:
    • Документ + apostille
    • Перевод + apostille
    • Доверенность на армянском, если заверять пойдет третье лицо (кто не фигурирует в документе!).
    • Заявление на легализацию на армянском
    • Копия первой страницы паспорта

    Официальное требование: 1 сита на одного заявителя (если комплекты именные на 2 разных людей, надо 2 ситы)

  2. ЗАВЕРИТЬ в MAEC
    Тут же пойти в живую очередь в MAEC (работают до 14:00), на легализацию у испанцев уже — на месте поставят свою подпись.
    1. Документы:
    • ЕГРЮЛ — ничего не требуется дополнительно
    • Именные документы (свидетельства о браке, о рождении, о несудимости) — требуется нотариальная доверенность, если заверять пойдет третье лицо (кто не фигурирует в документе!).

 

Можно получить услугу-как-сервис у @denyamsk

 

Азербайджанский

Азейрбаджан

  1. получить оригинал документа с подписью реестра (не нотариуса!)
  2. сделать апостиль на оригинал, заверяющий подпись реестра

Бумага едет в мадрид

МАДРИД

  1. Запись в консульство Азейрбайджана, отнести им документ на перевод, оплатить.
  2. Тут же пойти в живую очередь в MAEC (работают до 14:00), на легализацию у испанцев уже — на месте поставят свою подпись.

 

Можно получить услугу-как-сервис у @denyamsk